Affichage des articles dont le libellé est Give-away. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Give-away. Afficher tous les articles
samedi 18 mai 2013
All's well!
All's well. I've heard from SIMPLESEW and she has, indeed, been away from home! I'm glad she is OK. Her charm pack will be in the post after the Bank Holiday! I do like a happy ending ...
vendredi 17 mai 2013
Calling out to SIMPLESEW!
This SMS Giveaway is proving a little complicated. The first name out of the hat was a "no reply" blogger and although I tried my best to find her I wasn't successful!
The second name was SIMPLESEW! Are you there?? I'm happy to say that you won a prize from me - a "La Belle Fleur" charm pack. I've sent you two emails asking for your address so I can put it in the post but haven't had a reply. I put a "read receipt" on the 2nd one but it wasn't returned. This is one of my last attempts to contact you before I draw another name.
I am worried because we have communicated successfully before and have followed each other's blogs for some time. On reflection - I will wait until after the weekend - Monday morning before I do the draw again - in case you are away from home. Looking forward to hearing from you!
The second name was SIMPLESEW! Are you there?? I'm happy to say that you won a prize from me - a "La Belle Fleur" charm pack. I've sent you two emails asking for your address so I can put it in the post but haven't had a reply. I put a "read receipt" on the 2nd one but it wasn't returned. This is one of my last attempts to contact you before I draw another name.
I am worried because we have communicated successfully before and have followed each other's blogs for some time. On reflection - I will wait until after the weekend - Monday morning before I do the draw again - in case you are away from home. Looking forward to hearing from you!
lundi 6 mai 2013
Giveaway Day.
J'ai des nouvelles! Aujourd'hui, c'est "Giveaway" jour (qui dure en fait une semaine!) sur le blog Sew Mama Sew. Il y avait beaucoup, beaucoup de blogs intéressants à visiter! Cela veut dire beaucoup de chances de gagner quelque chose! Tous les Give-aways sera ouverte jusqu'au 10 mai 2013.
I have great news! Today is Giveaway Day (although actually the fun lasts a week!) over at the Sew Mama Sew blog. There will be many, many interesting blogs to visit and that also means plenty of chances to win a prize! All the Giveaways will be open until 10th May 2013.
Qu'est-ce qu'il sera mon cadeau? Je suis heureuse d'envoyer un colis à n'importe quel pays dans le monde - donc tout le monde peut prendre part!
So, what will be my Give-away? I'm happy to post the parcel to any country in the world - so please do join in!
Un "charm pack" de moda "French General" de style français. 42 carrés de tissu (12,7 x 12,7cm)
A charm pack from moda "French General" in the French Style! 42 fabric squares 5" x 5".
Un "charm pack" de moda "French General" de style français. 42 carrés de tissu (12,7 x 12,7cm)
A charm pack from moda "French General" in the French Style! 42 fabric squares 5" x 5".
Pour avoir une chance de gagner ces tissus je voudrais vous laisser un commentaire et répondre à cette question (in any language) ...
Pour mes lectrices françaises - je sais que beaucoup n'ont pas les blogs "blogger" avec GFC et qu'il existe de nombreuses façons de suivre un blog. Si vous lisez mon blog régulièrement par un autre moyen vous pouvez toujours avoir une deuxième entrée - bien sûr! Il suffit de laisser un deuxième commentaire à me dire que vous me suivez!
I know that there are many that don't use "blogger" blogs with GFC and that there are many different ways to follow a blog. If you read my blog regularly by another means you can, of course, still have a second entry. Just leave a second comment to tell me that you follow me!
Bonne chance!
For a chance to win these fabrics I would like you to leave a comment and answer this question (dans n'importe quelle langue) ...
Que faites-vous avec vos quilts quand vous les avez terminé? Est-ce que vous les donnez comme cadeaux? Comment les gardez-vous? Comment montrez-vous dans la maison? Je vais profiter de lire vos réponses et idées - maintenant que ma pile de quilts grandissant!
What do you do with your quilts when you've finished them? Do you give them away as gifts? How do you store them safely? How do you display them in the house so that they can be seen and enjoyed? I shall enjoy reading your answers and ideas - now that my quilt mountain is growing!
Que faites-vous avec vos quilts quand vous les avez terminé? Est-ce que vous les donnez comme cadeaux? Comment les gardez-vous? Comment montrez-vous dans la maison? Je vais profiter de lire vos réponses et idées - maintenant que ma pile de quilts grandissant!
What do you do with your quilts when you've finished them? Do you give them away as gifts? How do you store them safely? How do you display them in the house so that they can be seen and enjoyed? I shall enjoy reading your answers and ideas - now that my quilt mountain is growing!
Il y a une deuxième chance pour membres de mon blog. Si vous êtes déjà membre, ou vous devenez membre, laissez un deuxième commentaire pour le dire. Je serai heureuse de vous avoir à bord!
Si vous êtes un blogger avec pas de réponse, vérifiez votre adresse e-mail dans votre commentaire. Vous pouvez le cacher comme celui-ci : - boutschoisis arobase gmail point com.
Si vous êtes un blogger avec pas de réponse, vérifiez votre adresse e-mail dans votre commentaire. Vous pouvez le cacher comme celui-ci : - boutschoisis arobase gmail point com.
There
is a second entry for my blog followers. If you are already a follower,
or become a follower, please leave a second comment to say so. I'll be
very happy to have you on board!
If
you are a "no-reply" blogger you will need to add your email address to
your comments. You can disguise it like so: - boutschoisis at gmail
dot com. Pour mes lectrices françaises - je sais que beaucoup n'ont pas les blogs "blogger" avec GFC et qu'il existe de nombreuses façons de suivre un blog. Si vous lisez mon blog régulièrement par un autre moyen vous pouvez toujours avoir une deuxième entrée - bien sûr! Il suffit de laisser un deuxième commentaire à me dire que vous me suivez!
I know that there are many that don't use "blogger" blogs with GFC and that there are many different ways to follow a blog. If you read my blog regularly by another means you can, of course, still have a second entry. Just leave a second comment to tell me that you follow me!
Bonne chance!
samedi 30 mars 2013
Le facteur arrive - the postman calls
Ai-je rêvé de Pâques sous la neige??
Have I been dreaming of a White Easter??
C'est ce que nous avons vu quand nous nous sommes réveillés ce matin ...
This is what we woke up to this morning ...
Quand même, je suis très heureuse de dire que le facteur a fait sa livraison. Voici ce qu'il m'a apporté ...
Nevertheless, I'm very happy to say that the postman made his delivery.This is what he brought me ...
Soumptueux - n'est-ce pas? C'était une grande surprise d'apprendre que j'avais gagné un prix dans le "Blog Hop Party" récemment! Je suis une personne qui ne gagne jamais et j'étais très excitée! Ouais!
Gorgeous - isn't it? It was a great surprise to hear that I'd won a prize in the recent "Blog Hop Party". I'm someone who never wins anything so I was very excited! Yahoo!
Mille merci à Karen de Bungalow Bay Quilts pour mon prix. Cela me donnera l'occasion d'essayer quelque chose un peu différent. Les tissus sont créés par Anna Maria Horner, une créatrice qui est nouvelle pour moi.
Many thanks to Karen at Bungalow Bay Quilts for my prize. It'll give me the chance to try something a bit different. The fabrics were created by Anna Maria Horner, a designer who is new to me.
Je vais vivre avec mes carrés pendant un certain temps, les caresser chaque jour et puis décider quel ouvrage à faire!
I shall live with my squares for a while, stroke them daily and then decide what to make with them!
Quelle chance! Peut-être je devrais aller et acheter un billet du "Euromillion"! ...
Lucky me! Perhaps I should go and buy a lottery ticket ...
Have I been dreaming of a White Easter??
C'est ce que nous avons vu quand nous nous sommes réveillés ce matin ...
This is what we woke up to this morning ...
Quand même, je suis très heureuse de dire que le facteur a fait sa livraison. Voici ce qu'il m'a apporté ...
Nevertheless, I'm very happy to say that the postman made his delivery.This is what he brought me ...
Soumptueux - n'est-ce pas? C'était une grande surprise d'apprendre que j'avais gagné un prix dans le "Blog Hop Party" récemment! Je suis une personne qui ne gagne jamais et j'étais très excitée! Ouais!
Gorgeous - isn't it? It was a great surprise to hear that I'd won a prize in the recent "Blog Hop Party". I'm someone who never wins anything so I was very excited! Yahoo!
Mille merci à Karen de Bungalow Bay Quilts pour mon prix. Cela me donnera l'occasion d'essayer quelque chose un peu différent. Les tissus sont créés par Anna Maria Horner, une créatrice qui est nouvelle pour moi.
Many thanks to Karen at Bungalow Bay Quilts for my prize. It'll give me the chance to try something a bit different. The fabrics were created by Anna Maria Horner, a designer who is new to me.
Je vais vivre avec mes carrés pendant un certain temps, les caresser chaque jour et puis décider quel ouvrage à faire!
I shall live with my squares for a while, stroke them daily and then decide what to make with them!
Quelle chance! Peut-être je devrais aller et acheter un billet du "Euromillion"! ...
Lucky me! Perhaps I should go and buy a lottery ticket ...
vendredi 15 mars 2013
La Gagnante - The Blog Hop party winner.
Vous souvenez-vous de ces beaux tissus? Qui va les trouver dans leur boîte aux lettres?
Do you remember these lovely fabrics? Who is going to find them in their letter box?
Merci à Mishka pour l'organisation du "Blog Hop Party!" C'était très amusant comme d'habitude et j'ai visité beaucoup de blogs fascinants. J'ai beaucoup plus à voir - donc ne vous inquiétez pas si je n'ai pas répondu à votre commentaire! Il y avait beaucoup de commentaires - il va me prendre un peu de temps ...
Thank you, Mishka for organising the "Blog Hop Party!" It was great fun as usual and I've visited many fascinating blogs. I have many more to look at - so don't worry if I haven't replied to your comment yet! There were so many comments - it's going to take me a little while...
Les réponses à la question ont été fascinante et j'ai bien aimé les lire.
The answers to the question were fascinating and I really enjoyed reading them.
J'étais intéressé de voir que la majorité d'entre nous sont trop occupés avec nos aiguilles et machines à coudre pour regarder Downton Abbey! On ne peut pas croire les journaux! Parmi ceux qui se sentent capables de faire un choix - 74 aurait été un aristocrate et 23 aurait été une domestique! Quelques-uns inventé un autre emploi et a choisi de travailler dans les écuries, comme une couturière ou comme une gouvernante - il y avait un ménestrel aussi!
I was interested to see that most of us are too busy with our needles and sewing machines to watch Downton Abbey! You just can't believe what you read in the newspapers! Of those who felt able to make a choice - 74 would have been an aristocrat and 23 a servant! A few invented another job and chose to work in the stables, as a dressmaker or as a governess and there was also one writer with ambitions to be a wandering minstrel!
Mon arrière-grand-mère était "en service". Elle était totalement sourd et, sans doute, elle aurait eu peu de choix pour l'emploi. La maison où elle travaillait n'était pas aussi grande que Downton Abbey (ou le château de Highclere où l'émission est filmé), mais sa vie était dure sans tout le confort modernes pour aider aux travaux ménagers. Sa journée a commencé très tôt et fini très tard. Je me souviens qu'on m'a dit qu'elle avait vu sa famille une fois par année, sur la Fête des Mères quand elle a été autorisée d'avoir un jour de congé pour rendre visite à sa mère. Toutefois, si elle n'avait pas été "en service" et n'était pas tombé amoureux du jardinier en chef, l'histoire de ma famille aurait été différente!
My Great-grandmother was "in service". She was profoundly deaf and thus at that time would have had few options for employment. The house where she worked was not as grand as Downton Abbey (or Highclere Castle where the programme is filmed) but her life was hard without all the modern conveniences to help with housework. Her day started very early and finished very late. I remember being told that she saw her family once a year on Mothering Sunday when she was allowed to have a day off to visit her mother. However, if she hadn't been "in service" and hadn't fallen in love with the Head Gardener then my family history would have been different!
La gagnante a été sélectionné par un générateur de nombres aléatoires. La gagnante est hueisei de Malaisie. Hueisei préférait être une domestique!
The winner has been selected using a random number generator. The winner is hueisei from Malaysia. Hueisei would have preferred to be a servant!
Félicitations hueisei!
Congratulations hueisei! I'm going to send you an email!
Do you remember these lovely fabrics? Who is going to find them in their letter box?
Merci à Mishka pour l'organisation du "Blog Hop Party!" C'était très amusant comme d'habitude et j'ai visité beaucoup de blogs fascinants. J'ai beaucoup plus à voir - donc ne vous inquiétez pas si je n'ai pas répondu à votre commentaire! Il y avait beaucoup de commentaires - il va me prendre un peu de temps ...
Thank you, Mishka for organising the "Blog Hop Party!" It was great fun as usual and I've visited many fascinating blogs. I have many more to look at - so don't worry if I haven't replied to your comment yet! There were so many comments - it's going to take me a little while...
Les réponses à la question ont été fascinante et j'ai bien aimé les lire.
The answers to the question were fascinating and I really enjoyed reading them.
J'étais intéressé de voir que la majorité d'entre nous sont trop occupés avec nos aiguilles et machines à coudre pour regarder Downton Abbey! On ne peut pas croire les journaux! Parmi ceux qui se sentent capables de faire un choix - 74 aurait été un aristocrate et 23 aurait été une domestique! Quelques-uns inventé un autre emploi et a choisi de travailler dans les écuries, comme une couturière ou comme une gouvernante - il y avait un ménestrel aussi!
I was interested to see that most of us are too busy with our needles and sewing machines to watch Downton Abbey! You just can't believe what you read in the newspapers! Of those who felt able to make a choice - 74 would have been an aristocrat and 23 a servant! A few invented another job and chose to work in the stables, as a dressmaker or as a governess and there was also one writer with ambitions to be a wandering minstrel!
Mon arrière-grand-mère était "en service". Elle était totalement sourd et, sans doute, elle aurait eu peu de choix pour l'emploi. La maison où elle travaillait n'était pas aussi grande que Downton Abbey (ou le château de Highclere où l'émission est filmé), mais sa vie était dure sans tout le confort modernes pour aider aux travaux ménagers. Sa journée a commencé très tôt et fini très tard. Je me souviens qu'on m'a dit qu'elle avait vu sa famille une fois par année, sur la Fête des Mères quand elle a été autorisée d'avoir un jour de congé pour rendre visite à sa mère. Toutefois, si elle n'avait pas été "en service" et n'était pas tombé amoureux du jardinier en chef, l'histoire de ma famille aurait été différente!
My Great-grandmother was "in service". She was profoundly deaf and thus at that time would have had few options for employment. The house where she worked was not as grand as Downton Abbey (or Highclere Castle where the programme is filmed) but her life was hard without all the modern conveniences to help with housework. Her day started very early and finished very late. I remember being told that she saw her family once a year on Mothering Sunday when she was allowed to have a day off to visit her mother. However, if she hadn't been "in service" and hadn't fallen in love with the Head Gardener then my family history would have been different!
The winner has been selected using a random number generator. The winner is hueisei from Malaysia. Hueisei would have preferred to be a servant!
Félicitations hueisei!
Congratulations hueisei! I'm going to send you an email!
vendredi 8 mars 2013
La fête commence! The party begins!
Mishka allons ajouter la liste des blogs participants sur le Quilting Gallery l'après-midi EST du vendredi 08 mars 2013. La dernière fois, il y avait beaucoup de blogs intéressants à visiter! Cela veut dire beaucoup de chances de gagner quelque chose! Tous les Give-aways sera ouverte jusqu'au 14 mars.
Mishka will add the list of participating blogs to the Quilting Gallery late afternoon EST on Friday 8th March. Last time there were lots of lovely
blogs to visit! That's also plenty of chances to win something! All the
Give-aways will be open until the 14th March.
Qu'est-ce qu'il sera mon cadeau? Je suis heureuse d'envoyer un colis à n'importe quel pays dans le monde - donc tout le monde peut prendre part!
Qu'est-ce qu'il sera mon cadeau? Je suis heureuse d'envoyer un colis à n'importe quel pays dans le monde - donc tout le monde peut prendre part!
So, what will be my Give-away? I'm happy to post the parcel to any country in the world - so please do join in!
Je vous propose cinq "fat quarters" du tissu patchwork - "Sew Retro" de Makower. Tous les motifs sont sur un thème de couture. C'est magnifique n'est-ce pas?
I
have five fat quarters of the latest "Sew Retro" Makower fabric to offer - all on a
sewing theme. It's fabulous, isn't it?
J'ai aussi 9 "étiquettes" de la même gamme ...
I also have 9 fabric labels from the same range ...
Pour avoir une chance de gagner ces tissus je voudrais vous laisser un commentaire et répondre à cette question ....
For a chance to win these fabrics I would like you to leave a comment and answer this question....
La popularité de l'émission "Downton Abbey" a été étonnante.
Cette série met en scène la vie de la famille Anglaise fictif "Crawley" et de leurs domestiques. J'aime l'émission mais je n'ai pas vu quelqu'un avec un passe-temps créatif. Auriez-vous aimé vivre à "Downton Abbey" dans les années vingt? Auriez-vous préféré être un aristocrate ou un domestique? Quels sont les aspects de la vie que vous auriez aimé et quels sont les aspects de la vie que vous auriez eu du mal à affronter?
The popularity of the TV drama "Downton Abbey" has been astonishing. The programme follows the life of the fictional English "Crawley" family and their servants. I like the programme but I've not seen anyone doing anything creative. Would you have liked to live at "Downton Abbey" in the 20's? Would you have preferred to be an aristocrat or a servant? What aspects of the life would you have enjoyed and what would you have found hard to face?
Il y a une deuxième chance pour membres de mon blog. Si vous êtes déjà membre, ou vous devenez membre, laissez un deuxième commentaire pour le dire. Je serai heureuse de vous avoir à bord!
Si vous êtes un blogger avec pas de réponse, vérifiez votre adresse e-mail dans votre commentaire. Vous pouvez le cacher comme celui-ci : - boutschoisis arobase gmail point com.
There is a second entry for my blog followers. If you are already a follower, or become a follower, please leave a second comment to say so. I'm very happy to have you on board!
If you are a "no-reply" blogger you will need to add your email address to your comments. You can disguise it like so: - boutschoisis at gmail dot com.
Si vous êtes un blogger avec pas de réponse, vérifiez votre adresse e-mail dans votre commentaire. Vous pouvez le cacher comme celui-ci : - boutschoisis arobase gmail point com.
There is a second entry for my blog followers. If you are already a follower, or become a follower, please leave a second comment to say so. I'm very happy to have you on board!
If you are a "no-reply" blogger you will need to add your email address to your comments. You can disguise it like so: - boutschoisis at gmail dot com.
Bonne chance à tous! Profitez de faire le tour des blogs!
Good Luck everyone! Enjoy the blog tour!
jeudi 7 mars 2013
Blog Hop Party with Give-aways.

J'ai presque oublié de vous dire que Mishka chez "Quilting Gallery" va faire la fête à nouveau. L' amusement commence demain (le 8 mars)!
J'espère que vous allez visiter mon blog (et tous les autres) pour participer et voir ce que je vais "Give-away". Venez nombreux ...
I nearly forgot to tell you that Mishka at the Quilting Gallery is having another Blog Hop Party. The fun starts tomorrow! (8th March).
I do hope you'll come and visit my blog (and all the others) to take part and to see what I'm going to "Give-away". Come one, come all ...
Inscription à :
Articles (Atom)