jeudi 23 mai 2013

Puces des Couturières Pontivy (56)

J'espère voir certains de mes lecteurs ici:-
I hope to see some of my readers here:- 


L'événement se déroule dans le cadre de la La Fête de la Bretagne et il va y avoir d'autres animations dans la ville pendant cette semaine - y compris cette exposition: -
The event is taking place as part of the Fête de la Bretagne and there will be other things to see in the town during the week - including this exhibition of traditional shawls. 




samedi 18 mai 2013

All's well!


All's well. I've heard from SIMPLESEW and she has, indeed, been away from home! I'm glad she is OK. Her charm pack will be in the post after the Bank Holiday! I do like a happy ending ...






vendredi 17 mai 2013

Calling out to SIMPLESEW!

This SMS Giveaway is proving a little complicated. The first name out of the hat was a "no reply" blogger and although I tried my best to find her I wasn't successful!

The second name was SIMPLESEW! Are you there?? I'm happy to say that you won a prize from me - a "La Belle Fleur" charm pack. I've sent you two emails asking for your address so I can put it in the post but haven't had a reply. I put a "read receipt" on the 2nd one but it wasn't returned. This is one of my last attempts to contact you before I draw another name. 

I am worried because we have communicated successfully before and have followed each other's blogs for some time. On reflection - I will wait until after the weekend - Monday morning before I do the draw again - in case you are away from home. Looking forward to hearing from you!




mercredi 8 mai 2013

Puces de la Couturière 2013, Hermanville-sur-Mer (14).

Le dimanche dernier, nous avons pris un stand aux 9ème Puces de la Couturière, Hermanville-sur-Mer (14).
Last Sunday we had a stall at the 9th Puces de la Couturière, Hermanville-sur-Mer (14).

Merci beaucoup à l'équipe de femmes dynamiques et enthousiastes.
Thank you to the lively and enthusiastic organising team! 

Voici quelques images de la journée ...

Here are some pictures from the day ...

aiguilles à tricoter en abondance - knitting needles a plenty!





Laurence Benoit-Bossard












Friandises en pâte polymère par Anne-Ingrid. Treats in polymer clay from Anne-Ingrid.




lundi 6 mai 2013

Giveaway Day.




J'ai des nouvelles! Aujourd'hui, c'est "Giveaway" jour (qui dure en fait une semaine!) sur le blog Sew Mama Sew. Il y avait beaucoup, beaucoup de blogs intéressants à visiter! Cela veut dire beaucoup de chances de gagner quelque chose! Tous les Give-aways sera ouverte jusqu'au 10 mai 2013.
I have great news! Today is Giveaway Day (although actually the fun lasts a week!) over at the Sew Mama Sew blog. There will be many, many interesting blogs to visit and that also means plenty of chances to win a prize! All the Giveaways will be open until 10th May 2013.

Qu'est-ce qu'il sera mon cadeau? Je suis heureuse d'envoyer un colis à n'importe quel pays dans le monde - donc tout le monde peut prendre part! 
So, what will be my Give-away? I'm happy to post the parcel to any country in the world - so please do join in!


Un "charm pack" de moda "French General" de style français. 42 carrés de tissu (12,7 x 12,7cm)
A charm pack from moda "French General" in the French Style! 42 fabric squares 5" x 5".
Pour avoir une chance de gagner ces tissus je voudrais vous laisser un commentaire et répondre à cette question (in any language) ...
For a chance to win these fabrics I would like you to leave a comment and answer this question (dans n'importe quelle langue) ...

Que faites-vous avec vos quilts quand vous les avez terminé? Est-ce que vous les donnez comme cadeaux? Comment les gardez-vous? Comment montrez-vous dans la maison? Je vais profiter de lire vos réponses et  idées - maintenant que ma pile de quilts grandissant!
What do you do with your quilts when you've finished them? Do you give them away as gifts? How do you store them safely? How do you display them in the house so that they can be seen and enjoyed? I shall enjoy reading your answers and ideas - now that my quilt mountain is growing!  

Il y a une deuxième chance pour membres de mon blog. Si vous êtes déjà membre, ou vous devenez membre, laissez un deuxième commentaire pour le dire. Je serai heureuse de vous avoir à bord!
Si vous êtes un blogger avec pas de réponse, vérifiez votre adresse e-mail dans votre commentaire. Vous pouvez le cacher
comme celui-ci : - boutschoisis arobase gmail point com.

There is a second entry for my blog followers. If you are already a follower, or become a follower, please leave a second comment to say so. I'll be very happy to have you on board!
If you are a "no-reply" blogger you will need to add your email address to your comments. You can disguise it like so: -  boutschoisis at gmail dot com. 

Pour mes lectrices françaises - je sais que beaucoup n'ont pas les blogs "blogger" avec GFC et qu'il existe de nombreuses façons de suivre un blog. Si vous lisez mon blog régulièrement par un autre moyen vous pouvez toujours avoir une deuxième entrée - bien sûr! Il suffit de laisser un deuxième commentaire à me dire que vous me suivez!
I know that there are many that don't use "blogger" blogs with GFC and that there are many different ways to follow a blog. If you read my blog regularly by another means you can, of course, still have a second entry. Just leave a second comment to tell me that you follow me! 

Bonne chance!
Good Luck!




 

samedi 4 mai 2013

Les progrès dans le jardin ... The progress in the garden ...

Les progrès dans le jardin ...
The progress in the garden ...





Comme vous pouvez voir j'ai un rôle essentiel - tenant une tasse de thé!
As you can see I have a vital role - holding a cup of tea! 


Et oui - l'un de nos ouvriers est une femme!
And yes - one of our workmen is a woman! 


N'oubliez pas que nous serons aux Puces des Couturières à Hermanville-sur-mer (14) demain! A demain.
Don't forget that we will be at the Puces des Couturières at Hermanville-sur-mer (14) tomorrow! See you tomorrow!






vendredi 3 mai 2013

Au revoir à Nantes ... Goodbye to Nantes

À notre avis, une visite à Nantes n'est pas complète sans prendre un thé et un gâteau ici:
In our view a visit to Nantes isn't complete without taking tea and cake here : 










Guillaume 1 part pour l'Angleterre? William the Conqueror sets sail for England?



C'est la brasserie "La Cigale"conçue par l’architecte céramiste Emile Libaudière ...
This is the "La Cigale" (the cicada) brasserie designed by the architect/ceramist Emile Libaudière...

La Cigale a ouvert ses portes en 1895 et l'intérieur magnifique en style Art Nouveau est conservé comme un Monument historique. 
La Cigale first opened in 1895 and the glorious Art Nouveau interior is preserved as a historic monument. 

Un repas à La Cigale est assez cher et nous n'avions pas les moyens d'acheter le champagne mais le prix d'une tasse de thé (ou dans mon cas, un chocolat chaud) et des gâteaux est raisonnable pour avoir la chance de s'asseoir et de regarder!! 
A meal at La Cigale is a bit dear and we couldn't afford the champagne but the price of a cup of tea (or in my case a real hot chocolate) and cakes is reasonable for the chance to sit and stare!





jeudi 2 mai 2013

Pour l'Amour du Fil 2013 - Dear Jane ...

Quilt Mania a permis les visiteurs l'occasion de célébrer le 150e anniversaire de la légendaire "Dear Jane" quilt en affichant 110 exemples venus des quatre coins du monde!
Quilt Mania gave visitors the opportunity to celebrate the 150th birthday of the legendary "Dear Jane" quilt by displaying 110 examples from all over the world! 

Malheureusement, Brenda Papadakis, l'auteure du livre "Dear Jane" n'a pas pu assister pour cause de maladie.
Unfortunately, Brenda Papadakis, the author of the book about "Dear Jane" was unable to attend because of ill health. 

Ce post aura beaucoup de photos - donc je suggère faire une tasse de thé ou de café ou de verser un verre de vin!
This is going to be a picture heavy post - so I'd suggest making a cup of tea or coffee or pouring a glass of wine!

Le spectacle qui nous a accueillis à l'entrée de la maison de "Dear Jane" était impressionnant! D'une beauté à vous couper le souffle! C'était tellement difficile de choisir les quilts pour montrer qu'ils étaient tous magnifiques et avec tant de variations ...
The sight that greeted us on entering the "Dear Jane" room was astonishing! Breathtakingly beautiful! It was so difficult choosing the quilts to show you as they were all stunning and there was so much variety ...










En détail ...
In detail ...











Pour certaines dames - la tentation de toucher était trop!
For some ladies - the temptation to touch was just too much!













J'ai trouvé le quilt superbe de Will ...
I found Will's superb quilt ...


 

En miniature ...
Mini quilt ...


et au point de croix ...
and in cross stitch ...



Je me demande - ce qu'il y aura un «Scrappy Trip Around the World» exposition de l'année 2163!
I wonder - will there be a "Scrappy Trip Around the World" exhibition in the year 2163!





 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...