mardi 31 janvier 2012

"2012 Free Motion Quilting Challenge"

Aujourd'hui, c'est le dernier jour de janvier. C'est la fin du premier mois du "2012 Free Motion Quilting Challenge". Il a été très agréable! 
C'est vrai - à l'école j'ai fait mes devoirs à la dernière minute - toujours! C'est la même chose avec mes petits feuilles pour le projet. Voila - enfin!

Today's the last day of January. It's the end of the first month for the "2012 Free Motion Quilting Challenge". It's been great fun! 
Yes - it's true! At school I always left my homework until the last minute! Now it's the same with my leaves for the project. Here they are - at last!


Je suis désolé - c'est difficile de voir. Je suis heureuse - c'est pas mal. Je n'étais pas aussi courageuse que Béatrice qui nous a montré ses feuilles sur un quilt véritable. Mais maintenant, je pense que je serais suffisamment confiants d'utiliser ce motif sur un de mes quilts. C'est très jolie! Je vous remercie, Frances.

I'm sorry - it's rather difficult to see. I'm happy - it's not bad. I wasn't as brave as Béatrice who showed us her leaves on a real quilt. However, I think I now have the confidence to use this motif on one of my quilts. It's very pretty! Thank you Frances.

J'attends avec impatience le projet de février ...
I'm now looking forward to February's project ...



 

mardi 24 janvier 2012

Pom Pom de Paris quilt - le progrès! - progress! ...

J'ai accompli des progrès satisfaisants avec mon quilt "Schnibbles" ... 
I've been making some good progress with my "Schnibbles" quilt... 


J'ai cousu les blocs ...
I've sewn the blocks ...


25 blocs ...
25 blocks ...



J'ai coupé les blocs à la bonne taille ...
I've squared up the blocks ...
 


Voici, les blocs étaient assemblées en rangées ...
Here the blocks are joined in rows ...


Les morceaux sont coupés pour les bordures ...
The border pieces are cut and ready ...




J'ai utilisé la technique d'assemblage à la chaîne pour la bordure ...
I chain pieced the outer border ... 


Le "top" est terminé. La prochaine étape - la matelassage!
The top is finished. Next step - the quilting!

Je vais partager ce "top" le mercredi 25 janvier ("WIP Wednesday"). Pourquoi pas visiter pour voir ce que tout le monde a fait?
I am sharing this quilt top on Wednesday 25th January for WIP Wednesday. Why not visit and see what everyone has been making?




Puces des Couturières, Pont L'Evêque

Pont L'Evêque (22.01.2012)

Notre premier événement pour la nouvelle année! Merci à l'équipe pour tout leur travail. L'événement était très bien organisé avec beaucoup de la publicité et du fléchage. La journée était sans pluie et il y avait beaucoup de monde.
Our first event of the New Year! Thanks to all the organising team for their hard work. The event was very well organised with plenty of publicity and direction signs. It didn't rain and there was quite a crowd of visitors.

le marché couvert ... the market hall ...


la deuxième salle... the second room

dans notre petit coin ... in our little corner ...



Pont L'Evêque est très pittoresque. Nous devons faire un petit tour un de ces jours comme touristes!
Pont L'Evêque is very picturesque. We must visit again one day to have a proper look round! 




















jeudi 19 janvier 2012

Pom Pom de Paris quilt

Parce qu'il fait moche et froid il est l'heure de patch!
As the weather is so grotty and cold it's time for patchwork! 

Mon dernier ouvrage est un quilt que j'ai trouvé dans le livre "Schnibbles times two" par Carrie Nelson. Vous pouvez lire son blog ici
My latest project is a quilt from the book "Schnibbles times two" by Carrie Nelson. You can read Carrie's blog here



J'utilise deux  "charm packs". La gamme est "Pom Pom de Paris" de moda ...
I'm using two charm packs from the moda "Pom Pom de Paris" fabric range ...  

 

Le modèle s'appelle "Hot Cross". J'ai fait des blocs pour la première  rangée avant Noël et j'ai commencé la deuxième aujourd'hui. Le morceau de tissu au centre est seulement 1⅛ pouces (moins de 3cm) carrés avant le piquage...
The quilt pattern is called "Hot Cross". I made the blocks for the first row before Christmas  and I started the second today. The piece of fabric at the centre is only 1⅛" square before stitching...



Si vous êtes une admiratrice des "Schnibbles", vous pouvez rejoindre ce groupe de faire un "Schnibble" chaque mois cette année chez Sinta  et Sherri
If you're a "Schnibbles" fan you might like to join this group hosted by Sinta and Sherri who plan to make a Schnibble quilt each month this year! 



vendredi 13 janvier 2012

Pour votre agenda 2012 - For your 2012 diary

Nous avons commencé à faire des réservations pour des événements de 2012. Venez nous rencontrer si vous êtes dans le coin ...
We have started reserving our place at events for the year 2012. Do come along and meet us if you are in the area ...

22 janvier - Puces des Couturières, Marché Couvert, Pont L'Evêque (14)

12 février - Puces Couturières, Salle la Basse Porte, Le Teilleul (50)

26 février (9h-18h) - Puces Couture, Mode et Accessoires, Salle Condé Espace, Route de Villeneuve, Condé sur Vire (50)
 


11 mars (9h-18h) - Puces Mode Couture, Halle Martenot, place des Lices, Rennes (35) 

25 mars (10h-18h) - Puces des Couturières, Mannevillette (76)

9 avril (9h-18h) - Puces des Couturières, Salle de Fêtes, Place Dr. Verney, Le Molay Littry (14)

29 avril (9h-18h) - Puces des Couturières, Salle de Fêtes d'Agneaux, Agneaux (50)

6 mai - Brocante des Couturières, Dives-sur-Mer (14)

8 mai - Puces des Couturières, Coutances (50)


12 mai - Puces des Couturières, Epouville (76)


13 mai - Puces des Couturières, Hermanville-sur-Mer (14)


17 mai (9h-18h) - Puces des Couturières, Palais des Congrès, Pontivy (56)


3 juin (9h-18h) - Puces des Couturières, MJC, Caen-Venoix (14)




 

ABC 123 quilt .

J'ai fini le quilt ABC123 - enfin! Ceci est le quilt que j'ai offert comme un tutoriel ici ...
I've finished the ABC123 quilt - at last! This is the quilt that I offered as a tutorial here ...

Il y a beaucoup de projets dans mon atelier que je dois finir en 2012. Au moins c'est bien parti ...
There are plenty of projects in my sewing room that I must finish in 2012. At least this is a start ...







mercredi 11 janvier 2012

La Crème de Mûre... Blackberry Liqueur...

Voici une autre de mes recettes favori.
Here is another of my favourite recipes.

La semaine dernière, je nettoyais le congélateur et j'ai découvert que nous avions encore plus de 2 kilos de mûres. Comme il n'est pas probable que nous allons manger
tous ces j'ai décidé de faire de la Crème de mûre.
I was cleaning the freezer last week and discovered that we still had over 2 kilos of blackberries. As the 2 of us are unlikely to eat all of these I decided to make some blackberry liqueur.

Pour cette recette vous avez besoin de......
For this recipe you need.... 

Ingrédients:                                     Ingredients: 

1kg mûres lavées                          - 1kg washed blackberries
800g sucre                                    - 800gm sugar
1 litre vin rouge corsé                  - 1 litre full bodied red wine

   (13%)                                             (13%)
1 verre d'alcool pour fruits           - 1 glass of  alcohol for fruit

 ou vodka                                        or vodka  



Écraser les fruits dans une cuvette. Ajouter le vin et la moitié du sucre (400gm).
Crush the fruit in a bowl. Add the wine and half the sugar.





 
Couvrez le bol et laisser macérer pendant 3 jours. Remuez une fois par jour.
Cover the bowl and leave to steep for 3 days. Stir daily.

Filtrer le jus de mûres en le pressant un peu (sans écraser les graines).
Strain and squeeze the blackberries a little (without crushing the pips).

Versez le jus dans une casserole, ajoutez l'autre moitié du sucre (400gm) et portez à ébullition. Retirez du feu après les premiers bouillons.
Pour the juice into a saucepan, add the remaining sugar (400gm) and bring to the boil. Remove from the heat once it comes to the boil.




Couvrez et laisser refroidir. Stériliser 3 bouteilles et les laisser sécher.
Cover and leave to cool. Sterilise 3 bottles and leave them to dry.

Versez le verre d'alcool pour fruits ou vodka et mélanger. Mettez en bouteille et bien boucher.
Add the alcohol for fruit or vodka and mix. Bottle and seal well.
 




Pour boire ... vous pouvez la déguster le lendemain ou la laisser vieillir.
To drink ... you can enjoy it after 24 hours or leave it to mature. Add half a measure (or to taste) to a glass of dry white wine for a blackberry kir.

Mes étiquettes sont prêtes utilisant une illustration du livre  - "A Flower Fairies Treasury" - les fées dessinée par Cicely Mary Barker. Cette fois - la "Blackberry Fairy"!

My labels are again made using an illustration from the book - "A Flower Fairies Treasury" as drawn by Cicely Mary Barker. This time it's the Blackberry Fairy!







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...