jeudi 27 octobre 2011

Pour votre agenda - For your agenda.


Venez me rencontrer ... Come and meet me...
 




Trésors de la campagne - le chapitre deux! - Treasures from the countryside - chapter two!

Voici une autre de mes recettes favori. Encore une fois, je ne sais pas si les Français le savent. Vous devez me dire!
Here is another of my favourite recipes. Once again, I don't know if this recipe is known to the French - hopefully someone will tell me!

Chaque année, au printemps, je cherche les jolies fleurs blanches du prunellier dans les haies. Cela m'aidera à trouver les fruits à l'automne.
Every year in spring I look for the pretty white flowers of the Blackthorn in the hedgerows. This helps me know where to find the fruits in the autumn.

Les vieilles recettes me dire d'attendre les premières gelées pour cueillir les fruits, mais je trouve que les oiseaux ont pris tous les fruits. C'est une bonne année pour prunelles en 2011 - les fruits sont très gros et juteux.
The old recipes tell me to wait for the first frost to pick the fruit but I find that the birds have taken all the fruit by then. 2011 is a good year for sloes  - the fruits are very big and juicy.

Je cueille des fruits au mois de septembre puis les mettre dans le congélateur pendant quelques jours.
I pick the fruits in September and then put them in the freezer for a few days. 


 
Pour cette recette vous avez besoin de......
For this recipe you need....  

Ingrédients: Ingredients:  

750g prunelles - 750gm sloes
100g sucre       - 100gm sugar
1,2 litres gin     - 1.2 litres gin



Retirez toutes les feuilles et les morceaux de tige. Lavez les fruits et laissez égoutter. Piquez la peau des fruits avec une épingle.
Mettez tous les ingrédients dans un grand bocal de verre

Remove all the leaves and stalks. Wash the fruit and leave to drain. Prick the skin of the fruits with a pin.
Put all the ingredients in a large glass jar.



Fermer le bocal et l'agitez  chaque jour pendant une semaine pour assurer que le sucre soit dissout.
Close the jar and shake it every day for a week to ensure the sugar dissolves.




Conservez le flacon dans un endroit sombre pendant 2 à 3 mois - agitez de temps en temps.
Store the bottle in a dark place for 2 to 3 months - shake occasionally.  

Filtrez et puis mis en bouteilles et maintenant vous avez fait "Sloe Gin".
Strain and bottle and now you have made 'Sloe Gin'. 

Ne la buvez pas pendant trois mois, mais la liqueur sera meilleure si c'est conservée pendant un an ou plus.
Do not drink for at least three months but the liqueur will continue to improve if it's kept for a year or more. 

Pour boire, servir très froid ou ajouter des glaçons.
To drink, serve very cold or over ice cubes.  

Mes étiquettes sont prêtes utilisant une illustration du livre  - "A Flower Fairies Treasury" - les fées dessinée par Cicely Mary Barker. Cette fois - la "Sloe Fairy"

My labels are ready using an illustration from the book - "A Flower Fairies Treasury" as drawn by Cicely Mary Barker. This time it's the
Sloe Fairy.







mardi 11 octobre 2011

Sassetot-le-Mauconduit (76) - 9 octobre 2011

Puces des Couturières


Nous avons visité Fécamp, en route pour Sassetot-le-Mauconduit....
We visited Fécamp on the way to Sassetot-le-Mauconduit....

Fécamp me rappelle ma ville natale de Brighton en Angleterre. Je me demande pourquoi?....
Fécamp reminded me of my home town of Brighton in England. I wonder why?....


les falaises... the cliffs...

la mer... the sea...


les rouleaux... the waves...


et surtout  les galets... - and most of all the pebbles...

 les maisons de silex... the flint houses...

 





Et à Sassetot-le Mauconduit .... Merci à tous pour organiser la journée et l'accueil chaleureux.
And at Sassetot-le Mauconduit... Thank you to everyone for organising the day and the warm welcome.

Une exposantvendait des quilts authentiques réalisés dans la Communauté Amish des Etats-Unis. J'aime les couleurs foncé traditionnels. Elle avait aussi un quilt vintage en hexagones et en tissus "feedsack" des années trentes (que j'ai décrit ici) et un autre en broderie "redwork".

One exhibitor was selling genuine quilts made by the Amish community in the USA. I love the dark traditional colours. She also had a vintage quilt in hexagons made from "feedsack" fabrics of the 30s (as described here) and another in "redwork" embroidery.




Voici le beau quilt créé par les membres du club "Sassetot Patch"  offert comme prix pour la tombola. Tristement, je n'ai pas gagné ....

 
Here is the lovely quilt created by the members of  the "Sassetot Patch" club and offered as a prize in the raffle. Sadly, I didn't win....




 

lundi 10 octobre 2011

le prochain événement... - the next event...

16 octobre 2011 - Puces Couturières, Salle Jehan le Povremoyne, Val-de-Saâne (76)

N.B. Bien que cet événement est le samedi et le dimanche, je serai présent le dimanche 16 seulement.

16th. October 2011 - Puces Couturières, Salle Jehan le Povremoyne, Val-de-Saâne (76)

NB - Although this event takes place over two days I shall only be present during the Sunday(16th).





jeudi 6 octobre 2011

ABC123 Quilt - garbarits.

J'ai ajouté les garbarits (en "inches") à le tutoriel.

I have added the templates to the tutorial.

mercredi 5 octobre 2011

Betton (35) - 2.10.2011

 Puces des Couturières - Betton, Ille-et-Vilaine

L'événement était organisé par DAGYBE (danse et gymnastique de Betton). Merci à l'équipe pour tout leur travail et l'organisation de la journée. Le soleil brillait et il y avait beaucoup de monde.

This event was organised by DAGYBE (the school of Dance and Gymnastics at Betton). Thank you to the team for all their hard work and the organisation of the day. The sun was shining and there were many visitors.


Voici quelques photos de l'événement ...
Here are some photos of the event ...








Exposante - L'atelier de Marie

Exposante - L'atelier de Marie




Exposante - Kréatimagine

Exposante - Kréatimagine

Exposante - Josiane Saout

Exposante - Josiane Saout

Exposante - Josiane Saout

Exposante - Mains d'Artistes

Exposante- Mains d'Artistes

Magnifique! Robe en papier de Créations Alazarine!

Défilé de mode - Créations Alazarine

Créations Alazarine

Créations Alazarine



Exposante - Pâte de Linotte

Exposante - Pâte de Linotte

Exposante - Pâte de Linotte

Petite promenade le long du canal d'Ille-et-Rance







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...