vendredi 31 août 2012

Je m'amuse! Having such fun!

Je m'amuse. Je comprends pourquoi les fêtes de Mishka sont si populaires! C'est un privilège de participer. J'ai visité des nombreux blogs merveilleux, beaucoup que je n'ai déjà vu et j'ai trouvé des blog amis! Je pourrais même gagner un prix!
I'm having such fun. I can see why Mishka's blog hop parties are so popular! It's a privilege to take part. I've visited some fantastic blogs, many that I didn't know about before and have met lovely new blog friends. I might even win a prize!

J'ai demandé à mes lecteurs une question et les réponses sont fascinantes. J'ai aimé les lire beaucoup. Je réponds à tous les commentaires, mais cela prendra un peu de temps!
I asked my readers a question and the answers have been fascinating. I've loved reading them all. I'm replying to all your comments but it will take a little while!  

Il est encore temps d'entrer et d'avoir une chance de gagner - la plupart des "giveaways" sont ouvertes jusqu'au le 3 septembre! Pour mes lectrices françaises - je sais que beaucoup n'ont pas les blogs "blogger" avec GFC et qu'il existe de nombreuses façons de suivre un blog. Si vous lisez mon blog régulièrement par un autre moyen vous pouvez toujours avoir une deuxième entrée - bien sûr! Il suffit de laisser un deuxième commentaire à me dire que vous me suivez!
There is still plenty of time to enter and have a chance to win as most of the Giveaways are open until September 3rd! For my French readers - I know that there are many that don't use "blogger" blogs with GFC and that there are many different ways to follow a blog. If you read my blog regularly by another means you can, of course, still have a second entry. Just leave a second comment to tell me that you follow me! 

Mon giveaway? Vous pouvez avoir votre chance de gagner un peu de tissu patchwork de Lecien ici ....
My Giveaway? It's here - you have the chance to win some Lecien fabric! 
  
Pendant ce temps, j'ai travaillé sur mon quilt "card trick"  et le "top" est terminé. 
Meanwhile I've worked on the Card trick quilt and the top is finished.


Ça vous plaît? Je dois admettre que ce n'est pas vraiment mon truc! Peut-être c'est parce que je ne suis pas un fan de la couleur marron. C'est une couleur que je ne porte jamais et je n'ai jamais habillé mes enfants dans des vêtements bruns. Heureusement, ce quilt sera un cadeau pour quelqu'un qui aime la couleur beaucoup!
Do you like it? I must admit that it isn't quite my thing! Perhaps it is because  I'm not a fan of the colour brown. It's a colour I never wear and I never dressed my children in brown clothes. Luckily, this quilt will be a present for someone who likes the colour brown a lot!

J'ai encore de FMQ à faire! Je ne suis pas sûr de motifs à utiliser. Pouvez-vous m'aider? Avez-vous des idées? Que feriez-vous?
I have more FMQ to do! I'm not sure which motifs to use. Help! Do you have any ideas? How would you quilt it?



 

samedi 25 août 2012

Faisons la fête! Let's party!

Il est temps pour la fête! 
It's time for the party!


 Blog Hop Party with Give-Aways


Mishka allons ajouter la liste des blogs participants sur le Quilting Gallery le dimanche (26.08.2012). La dernière fois, il y avait plus de 200 blogs intéressants à visiter! Cela veut dire beaucoup de chances de gagner quelque chose! Tous les Giveaways sera ouverte jusqu'au 3 septembre.
Mishka will add the list of participating blogs to the Quilting Gallery on Sunday (26th August). Last time there were more than 200 lovely blogs to visit! That's also plenty of chances to win something! All the Giveaways will be open until the 3rd September.

Qu'est-ce qu'il sera mon cadeau? Je suis heureuse d'envoyer un colis à n'importe quel pays dans le monde - donc tout le monde peut prendre part!
So, what will be my Giveaway? I'm happy to post the parcel to any country in the world - so please do join in!

Je vous propose cinq "fat quarters" du tissu patchwork de Lecien. Tous les motifs sont sur ​​un thème de couture. Je vais inclure trois longueurs de ruban fantaisie et un mètre à ruban (Sass and Belle).
I have five fat quarters of gorgeous Lecien fabric to offer - all on a sewing theme. I'll also include three lengths of novelty ribbon and a decorative tape measure from Sass and Belle.

  
Aujourd'hui, nous avons la chance d'avoir des blogs merveilleux à lire. Nous pouvons apprendre beaucoup et être inspirés par l'écriture du monde entier. Imaginez que les blogs sont disponibles tout au long de l'histoire. Pour avoir une chance de gagner dites-moi (dans n'importe quelle langue) - le blog de ​​qui  auriez vous aimé lire et pourquoi? Qu'est-ce que vous leur demandez?
Nowadays we are fortunate to have marvellous blogs to read. We can learn a great deal and be inspired by writing from all over the world. Imagine that blogs had always been around and, to have a chance of winning, tell me (in any language) whose blog you would have liked to read and why? What would you ask them? 

Il y a une deuxième chance pour membres de mon blog. Si vous êtes déjà membre, ou vous devenez membre, laissez un deuxième commentaire pour le dire. Je serai heureuse de vous avoir à bord!
Si vous êtes un blogger avec pas de réponse, vérifiez votre adresse e-mail dans votre commentaire. Vous pouvez le cacher
comme celui-ci : - boutschoisis arobase gmail point com.
There is a second entry for my blog followers. If you are already a follower, or become a follower, please leave a second comment to say so. I'll be very happy to have you on board!
If you are a "no-reply" blogger you will need to add your email address to your comments. You can disguise it like so: -  boutschoisis at gmail dot com. 

Bonne chance à tous! Profitez de faire le tour des blogs!
Good Luck everyone! Enjoy the blog tour!




 

vendredi 24 août 2012

Les Traversées Tatihou.

Je n'ai pas réussi beaucoup de patch cette semaine! Nous avons été nous amuser au Festival des Musiques du Large, Les Traversées Tatihou. Tatihou est une petite île près de la côte de Saint-Vaast-la-Hougue en Normandie. Chaque année, il ya un festival de musique folklorique qui dure une semaine. La plupart des concerts ont lieu sur l'île et il est seulement possible de atteindre l'île à marée basse.
I've not managed much patchwork this week! We've been enjoying ourselves at the Festival "Les Traversées Tatihou". Tatihou is a small and beautiful island just off the coast of Saint-Vaast-la-Hougue in Normandy. Each year there is a folk music festival which lasts a week. Many of the concerts take place on the island and it is only possible to reach Tatihou at low tide.

Il s'agit d'un cadre magique pour l'événement et il est amusant
de traverser à l'île. "Il y a le ciel, le vent et surtout les marées. Il y a les marcheurs, les passionnés et surtout le festival et Tatihou." (Jean-François Le Grand).
It is a magical setting for the event and it is such fun walking across to the island. "There is the sky, the wind and especially the tides. There are the walkers, the enthusiasts and above all the festival and Tatihou." (Jean-François Le Grand).

Nous avons vu "Les charbonniers de l'enfer" (de Québec), "Malicorne" (de France) et Gilles Servat (de Bretagne) le lundi. Le mardi, nous avons vu "'Alan Kelly Gang" (de l'Irlande) avec Eddi Reader (de Glasgow en Ecosse),
"Mànran" (de l'Ecosse) et "Electric Ceili Band" (de l'Irlande).
We saw Les Charbonniers de l'enfer (music from Quebec), Malicorne (from France) and Gilles Servat (from Brittany) on  Monday. On Tuesday we saw the Alan Kelly Band (from Ireland) with Eddi Reader ( from Glasgow in Scotland), Mànran (from Scotland) and The Electric Ceili Band (from Ireland). 



L'île de Tatihou.Vous pouvez voir le chapiteau de loin.
The Island of Tatihou. You can see the Festival tent in the distance.  



Allons y!
Off we go!




Le bateau amphibie - l'autre façon d'atteindre l'île ...
The amphibious craft - the other way to reach the island...
 

C'est une bonne idée de porter des bottes!
It's a good idea to wear boots!



Nous sommes arrivés ... et toujours ils viennent ...
We've arrived ... and still they come ...



"La Banda Latira" divertit tout le monde dans la queue ...
"La Banda Latira" entertain everybody in the queue ...



Il ne peut pas être bis trop nombreux lors des artistes - sauf si vous voulez rester sur l'île!
There can't be too many encores from the performers - unless you want to stay on the island!

Il n'était pas possible de prendre des photos dans le chapiteau, mais si vous êtes intéressé à entendre quelques-uns des artistes ...
It wasn't possible to take photos in the festival tent but if you are interested in hearing some of the performers ...

"Les charbonniers de l'enfer" ...


Gilles Servat...


Mànran ... 








lundi 20 août 2012

Fêtez la rentrée "Blog Hop Party" - Celebrate Back to School Blog Hop Party.


Blog Hop Party with Give-Aways


Il y a un nouvel événement sur la blogosphère! Mishka, chez Quilting Galleryva faire la fête! Elle fête la rentrée
There is news of an exciting event in the blogosphere! Mishka, from Quilting Gallery, is going to have a party to celebrate "Back to School".

Connaissez-vous le blog de ​​Mishka? Vous trouverez un annuaire de blogs des quatre coins du monde. 79 pays différents! Mon blog apparaît dans la liste pour la France et j'ai eu de nombreux visiteurs - grâce à son annuaire. Il y a aussi un concours des quilts hebdomadaire. Le thème est différent chaque semaine. Actuellement Mishka et Pat Sloan présentent un projet pour les débutantes.
Do you know about Mishka's blog? You'll find a wonderful directory of patchwork blogs from all over the world. 79 different countries! My blog appears in the list for France and has received many visitors thanks to the directory. There is also a weekly quilt contest with a different theme each week. Currently Mishka and Pat Sloan are presenting a BOM project for beginners.

La dernière fois que Mishka avait une fête elle n'y avait qu'un seul blog à partir de la France. Je vais participer cette fois. Ce sera mon premier "Blog Hop Party"! Je m'en fais déjà une fête!
Last time Mishka had a blog party there was only one participant from France. I'm going to join in this time. This will be my first Blog Hop Party and I'm really looking forward to it.

L' amusement commence le 26 août! Je vais "giveaway" ................. Houp - excusez-moi - je vais vous dire le 26...
The fun begins on the 26th August! I'm going to "giveaway"................. oops sorry .... I'll tell you on the 26th!





vendredi 17 août 2012

String Fling

Hourra! Aujourd'hui a bien commencé! Le facteur apporta ma copie du dernier livre de Bonnie K Hunter!
Hooray! Today was off to a good start! The postman brought my copy of Bonnie K Hunter's latest book! 


Un livre de Bonnie est toujours de bonnes nouvelles. Bonnie est si généreux avec ses idées et des modèles gratuits sur son "Quiltville Quips and Snips" blog. Il n'est pas surprenant qu'il y a 3054 qui suivent son blog Je l'ai lu tous les jours!
A book from Bonnie is always good news. Bonnie is so generous with her ideas and free patterns on her blog "Quiltville Quips and Snips". It is no surprise that she has 3054 followers of her blog. I read it daily!
 
J'ai demandé à Bonnie de le signer ...
I asked Bonnie to autograph it ...


Il y a treize quilts magnifiques dans le livre et vous pouvez les voir chez le blog Quiltville.
There are thirteen gorgeous quilts in the book and you can see them at the Quiltville blog. 

Je veux faire dix! Je dois choisir - Je n'ai pas assez de chutes pour les dix!
I want to make ten! I will have to choose - I don't have enough scraps for ten! 



dimanche 12 août 2012

Le progrès! Progress report!

J'ai treize "Card trick" blocs maintenant - et je suis prête pour les prochaines étapes du quilt!
I now have thirteen "Card trick" blocks - and I'm ready for the next stages of the quilt!







Une bonne affaire - encore! Another bargain!


Avant que je retourne à ma machine à coudre - voici une autre idée pour économiser!
Before I go back to my sewing machine - here's another idea to save some money! 

Quelle est votre méthode préférée pour faufiler vos quilts pour fmq?
What's your favourite method for basting your quilts ready for fmq?

J'aime l'adhesif temporaire pour tissu (505). Il est fabriqué en France par ODIF.
I like the 505 basting spray that is made in France by ODIF.


J'ai aussi beaucoup d'épingles à nourrice courbes pour quilting.
I also have many quilter's safety pins.

  
J'utilise l'adhesif pour mes quilts mais pas quand je pratique fmq parce qu'il est un peu cher et je n'aime pas le gaspiller! J'utilise les épingles à nourrice courbes pour fixer les bords du quilt pour éviter l'effilochage et dans les zones qui ont besoin d'un peu de "sécurité" supplémentaire! Ils sont efficaces mais je les trouve difficile à enlever alors qu'on progresse.  
I use the spray for my quilts but not when I'm practising fmq as it is a bit dear and I don't like to waste it! I use the safety pins to hold the edges of the quilt folded over to prevent fraying and in areas of the quilting that need a little more "insurance"! They are effective but I find them rather tricky to remove as I go along. 

 

Récemment sur la blogosphère, j'ai vu les petits "dés" de silicone pour utiliser avec des épingles droites ordinaires. Ils protègent les mains et peuvent être retirés rapidement pendant fmq. Ils seraient très utiles alors qu'on pratique. Cependant, ils coûtent $39 + frais de port (30€ +) pour 100! Un peu cher à mon avis!
Recently in the blogosphere, I've seen little silicone blocks that can be used with ordinary straight pins. They protect your hands and can be pulled out quickly during fmq. They would be very useful when practising! However, they cost $39 plus postage (£25 +) for 100! A bit expensive in my opinion!
Chaque fois que je les vois, ils me font penser à celles-ci ...
Every time I see them they remind me of these ...


Oui - des bouchons d'oreille! Pourquoi pas utiliser des bouchons d'oreille? J'ai acheté deux sortes de bouchons d'oreille pour essayer. Les oranges sont par 3M 
(modèle1100) et les multicolores sont par Moldex (modèle Sparks). Les deux types fonctionnent tout aussi bien! Ils sont fabriqués en mousse de PU. Ils rebondent en forme rapidement. Je ne sais pas combien de temps ils dureront - mais ils ne coûtent que $12 + frais de port (9,50€ +) pour 100! C'est mieux! Peut-être vous pouvez trouver certains qui sont encore moins cher?
 
Yes - ear plugs! Why not use ear plugs? I bought two kinds to try - the orange ones are made by 3M (model 1100) and the pretty multi-coloured ones are by Moldex (model Sparks). The two types work equally well for our purpose! They are made from a dense polyurethane foam and spring back into shape quickly. I don't know how long they will last but they only cost $12 plus P&P for 100 (£7.60 +)! That's more like it! Perhaps you may find some that are even cheaper?








  

samedi 4 août 2012

Une bonne affaire! A bargain!

Poignée succion pour vos règles de quilt - Quilt ruler suction handle.

Avez-vous vu ce message de Karen (Sew Many Ways) iciKaren cherche des outils qui sont moins chers que ceux vendus particulièrement pour les quilteuses - mais sont tout aussi efficaces. Elle a trouvé un bon exemple (pour lever verre à vitre) dans un magasin de bricolage! Une poignée presque pareille vendu pour les quilteuses coûte environ 17€.
Did you see this post from Karen at Sew Many Ways here? Karen seeks out tools for her "Tool time Tuesday" articles that are less expensive than those sold especially for quilters - but are just as effective. She found a good example (for lifting panes of glass) in a  DIY shop ! A very similar handle sold especially for quilters costs around 17€.

J'ai toujours voulu une de ces poignées. Je coupe beaucoup de tissu et quelquefois je reçois une crampe à ma main gauche! La poignée est conçu pour arrêter la règle de glisser et de mettre une pression uniforme sur la règle. Cela réduit également le risque de doigts coupés en utilisant un cutter rotatif.
I have always wanted one of these handles. I cut a great deal of fabric and sometimes get cramp in my left hand! The handle is designed to stop the ruler slipping and to place even pressure on the ruler. It also reduces the risk of cut fingers from the rotary cutter.

Après j'ai lu l'article de Karen j'ai décidé d'acheter une poignée, la prochaine fois je suis allé au magasin de bricolage - mais regardez ce que j'ai trouvé hier...
After I read Karen's post I planned to buy a handle the next time I went to the DIY shop - but look what I found yesterday...




Cette poignée est conçu pour un bain ou une douche, mais fonctionne selon le même principe - par succion.
This handle is designed for a bath or shower but works on the same principle - by suction. 

Je suis désolé mais cette information va aider uniquement mes lectrices en France. J'ai acheté la poignée chez NOZ. Il ne coûte que 1,50! Cela marche très bien! Si vous souhaitez acheter une poignée chez NOZ - allez vite!
I am sorry but this information will only help my readers in France. I bought the handle at NOZ. It only cost 1,50€! It works very well. If you would like to buy one at NOZ - be quick!








Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...