samedi 30 mars 2013

Joyeuses Pâques - Happy Easter








Le facteur arrive - the postman calls

Ai-je rêvé de Pâques sous la neige?? 
Have I been dreaming of a White Easter?? 


C'est ce que nous avons vu quand nous nous sommes réveillés ce matin ...
This is what we woke up to this morning ...

Quand même, je suis très heureuse de dire que le facteur a fait sa livraison. Voici ce qu'il m'a apporté ...
Nevertheless, I'm very happy to say that the postman made his delivery.This is what he brought me ...


Soumptueux - n'est-ce pas? C'était une grande surprise d'apprendre que j'avais gagné un prix dans le "Blog Hop Party" récemment! Je suis une personne qui ne gagne jamais et j'étais très excitée! Ouais!
Gorgeous - isn't it? It was a great surprise to hear that I'd won a prize in the recent "Blog Hop Party". I'm someone who never wins anything so I was very excited! Yahoo!

Mille merci à Karen de Bungalow Bay Quilts pour mon prix. Cela me donnera l'occasion d'essayer quelque chose un peu différent. Les tissus sont créés par Anna Maria Horner, une créatrice qui est nouvelle pour moi.
Many thanks to Karen at Bungalow Bay Quilts for my prize. It'll give me the chance to try something a bit different. The fabrics were created by Anna Maria Horner, a designer who is new to me.

Je vais vivre avec mes carrés pendant un certain temps, les caresser chaque jour et puis décider quel ouvrage à faire!
I shall live with my squares for a while, stroke them daily and then decide what to make with them! 

Quelle chance! Peut-être je devrais aller et acheter un billet du "Euromillion"! ...
Lucky me! Perhaps I should go and buy a lottery ticket ...  



 

vendredi 29 mars 2013

Pour le lundi de Pâques - for Easter Monday


C'est toujours un bon événement avec des exposants de la Manche, Calvados, Seine Maritime et la Bretagne.
This is always a good event with exhibitors from Manche, Calvados, Seine Maritime and Brittany.
 
  
 Venez nombreux...

Encore une belle exposition - another lovely exhibition...

Les participants à "l'Atelier Patchwork" de Vire m'a gentiment invité à leur exposition. Mon mari et moi avons visité le lundi 25 mars.
The members of the Vire "Patchwork Studio" club kindly invited me to their exhibition. My husband and I visited on Monday 25th. March.

Les patchs sont tous beaux! Pour mes lecteurs internationales, peut-être je dois dire que la plupart des quilteuses Françaises aiment faire tout à la main. Les blocs sont cousus à la main et quilté à la main. Beaucoup d'heures de travail! Je suis souvent taquiné pour utilisant une machine à coudre!
The quilts are all beautiful. I should, perhaps, tell my International readers that most French quilters like to do everything by hand. The blocks are hand stitched and hand quilted. Lots of work! I am often gently teased for using a sewing machine!







L'ouvrage du prof! The club president's work!





Le cache-théière a été fait par une des quilteuses Anglaise - a tea cosy made by one of the British members








en gros plan - a close up.




Bravo à Annick et toutes les quilteuses pour une superbe exposition!
Congratulations to Annick and all her quilters for a fabulous exhibition!


jeudi 28 mars 2013

Me plaisant aux talents des autres - Delighting in the skills of others...

Nous avons eu le meilleur stand à Notre-Dame de Gravenchon samedi dernier! Notre table face à l'exposition de quilts! On pourrait les admirer toute la journée.
We had the best stand at Notre-Dame de Gravenchon last Saturday! Our table faced the exhibition of quilts! We could admire them all day! 

C'était un peu difficile de prendre des photos parce que la lumière de la fenêtre passé par les quilts et leur donne un air de transparence. Mais il faut les voir! Ils sont si beaux.
There was a bit of a problem when taking photos as the light was shining through the quilts and made them look rather "transparent". But you must see them! They are so beautiful.

N'oubliez pas que vous pouvez cliquer sur chaque photo pour l'agrandir ...
Don't forget that you can click on each photo to make it bigger ... 















Saviez-vous que les souris aiment patchwork?
Did you know that mice love patchwork? 






Merci à l'équipe de Le Foyer des Abeilles!
Thanks to all the "Foyer des Abeilles" team!

Le dimanche nous sommes allés voir nos amis de Manvillette! L'accueil est chaleureux et l'ambiance est charmant. C'est toujours un plaisir!
On Sunday we went to see our friends at Manvillette! The welcome is always warm and there is a lovely atmosphere. It's always a pleasure to be there!

Cela m'a fait grand plaisir que certains de ces dames ont apporté leurs ouvrages de me montrer ...
It was lovely that some of the ladies brought their projects for me to see ...

Voici le quilt "top" de Marie-Jo. Il s'agit de sa propre conception et réalisée d'un "jelly roll" de Moda. ("Summer House" de Lily Ashbury)
Here is Marie-Jo's quilt top. It was made from her own design using a Moda jelly roll. ("Summer House" from Lily Ashbury)


Je l'adore!
I love it! 

Vous avez vu le patchwork de "Patchichi" avant, ici, et voici ses dernières réalisations. Magnifique comme toujours!
You've seen Patchichi's patchwork before, here, and these are her latest creations. Fantastic as usual!




Quand nous sommes rentrés chez nous - j'avais reçu un email de Marie-Jo - avec une photo du top fini! Elle avait été occupée pendant notre retour! Il a des bordures maintenant! C'est une grande réussite. Elle a dit "Reste plus qu'à faire le sandwich et le quilter."
When we arrived back home - I'd received an email from Marie-Jo - with a photo of the finished top! She had been busy during our drive home! It has borders now! It is lovely! She said - "Just the sandwich and the quilting to do"!





 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...