lundi 9 avril 2018

Wales - Le pays de Galles

Nous avons eu une réunion de famille récemment au pays de Galles. Tout le monde était là - les enfants, les beaux-enfants et les petits-enfants!

We had a family gathering recently in Wales. Everyone was there - the children, the "children-in-law" and the grandchildren!

Nous avons loué une belle maison de vacances, qui était assez grande pour tout le monde, dans une ferme d'élevage de moutons. Ce n'était pas une surprise de voir des moutons au pays de Galles!

We rented a beautiful holiday home, that was big enough for everyone, on a sheep farm. It was no surprise to see sheep in Wales! 





Nous avons eu un peu de neige ...
We had a bit of snow ...


et une belle vue ...
and a lovely view ...


  
Le patron (le fermier) nous a conduit au sommet de "Sugar Loaf Mountain" dans son "4x4 buggy". C'est l'un des plus hauts sommets des Black Mountains à 596 mètres. Plus belles vues ...

Our landlord (the farmer) drove us to the top of Sugar Loaf Mountain in his 4x4 buggy. This is one of the highest peaks in the Black Mountains at 596 metres. 
More beautiful views ...








Il y avait beaucoup de vent là-haut. Notre beau-fils Daniel a perdu son chapeau. Daniel, Lauren, Heather et Robyn l'ont poursuivi! Les autres les a regardés et a ri!

It was quite windy up there. Our son-in-law Daniel lost his hat. Daniel, Lauren, Heather and Robyn gave chase! The rest of us only watched and laughed!


Nous n'avons pas pu résister à une deuxième visite à Gigrin Farm pour regarder les milans royal à nouveau. Nous étions là en 2012. Les oiseaux magnifiques!

We couldn't resist a second visit to Gigrin Farm to watch the red kites again. We were there in 2012. Magnificent birds!






  
Heather aimait le quilt "coo in the snoo" et la vache Highland a posé dans la neige ...
Heather loved the quilt "coo in the snoo" and the Highland cow posed in the snow ... 


Une belle vacances avec de bons souvenirs ... 
A lovely holiday with many happy memories ... 


 



samedi 7 avril 2018

OMG - One Monthly Goal - April.

OMG - One Monthly Goal
J'ai décidé de rejoindre la fête! Dans l'espoir de me motiver à continuer à créer!
La saison de jardinage va bientôt commencer (si jamais il arrête de pleuvoir) et cela prendra beaucoup de temps!


OMG - One Monthly Goal.
I've decided to join the party! In the hope of motivating myself to keep creating! The gardening season is going to start soon (if  ever it stops raining) and that will take lots of my time!  


Le nom ne fonctionne pas comme OMG en français. Ce serait - UOM - Un objectif mensuel?

The name doesn't work as OMG in French. It would be UOM - Un objectif mensuel? 

J'ai trouvé deux Moda "charm packs" de Minick et Simpson que j'ai acheté il y a quelques années en 2013! La gamme s'appelait "Midwinter Reds". Il est l'heure que je les utilise.

I've found two Moda charm packs from Minick and Simpson which I bought a few years ago in 2013! The range was called "Midwinter Reds". It is time I used them. 

Donc, au mois d'avril je vais faire un "Schnibbles". J'espère finir le top.

So, in April I'm going to make a "Schnibbles". I hope to finish the top.


Souhaite-moi bonne chance!
Wish me luck!


 

lundi 2 avril 2018

D'un chat à une vache! From a cat to a cow!


J'ai révisé mes compétences en couture sur papier. J'ai commencé avec un projet simple et petit. Une silhouette d'un chat (25 x 25cm) de "Quilt Art Designs" par Janeen van Niekerk. J'ai acheté le modèle de Craftsy ici.

I've been revising my foundation paper piecing skills. I started off with a simple and small project. A cat silhouette (10 x 10 inches) from "Quilt Art Designs" by Janeen van Niekerk. I bought the pattern from Craftsy here.



Je ne trouve pas cette technique difficile mais cela demande de la concentration. Il y a un risque que je devienne trop confiant et ensuite je vais faire une erreur! J'étais très heureux avec le chat fini! Le chat ressemble à notre "Chablis"!

I don't find this technique difficult but it requires concentration. There's a risk that I become over confident and then make a mistake! I was very pleased with my finished cat! It looks like our "Chablis"!

Je pratiquais parce que je voulais faire quelque chose beaucoup plus compliqué.

I was practising because I wanted to make something much more complicated.

En lisant un de mes blogs préférés "made by ChrissieD" ici  j'ai vu que Chrissie faisait une critique d'un livre "Animal Quilts" par Juliet van der Heijden (aussi connu comme "The Tartankiwi").
While browsing one of my favourite blogs "made by ChrissieD" here I saw that Chrissie was reviewing a book "Animal Quilts" by Juliet van der Heijden (also known as "The Tartankiwi").

J'ai admiré les modèles pour un papillon, un paon, un hibou et un ours polaire - tous beaux! Mais je suis devenu excité quand j'ai vu une "vache Highland"! Ma fille, Heather, adore les vaches Highland! Ce serait le cadeau parfait!

I admired the patterns for a butterfly, a peacock, an owl and a polar bear - all beautiful! But then I became excited as I saw a "Highland cow" ! My daughter, Heather, LOVES Highland cows! This would be the perfect present!  

J'ai dû passer une commande pour le livre et nous allions rencontrer toute la famille au mois de février, donc il n'y avait pas beaucoup de temps. Pourrais-je le finir à temps? Heureusement, le livre est arrivé assez rapidement. J'ai décidé de recruter un membre supplémentaire dans mon équipe et j'ai enrôlé mon mari pour m'aider!

I had to place an order for the book and we were going to meet with all the family in early February so there wasn't much time. Could I finish it in time? Luckily the book arrived quite quickly. I decided to recruit an extra member to my team and roped in my husband to help me! 

Alors nous avons fait des progrès! Mon mari a suivi le schéma et m'a donné les morceaux de tissu et je les ai cousus aux morceaux de papier! Succès!

So we made progress. My husband followed the chart and handed me the pieces of fabric and I stitched them to the paper pieces! Success!


J'ai décidé de donner à mon "assistant" un crédit sur l'étiquette!

I decided to give my "assistant" a credit on the label! 

 


  

mardi 9 janvier 2018

Bonne année! Nouvelle direction! Happy New Year! Change of direction!




Il y a plus de huit ans, au mois d'avril 2009, j'ai enregistré ma petite entreprise en France. Il n'avait pas été facile de trouver mon chemin autour de toutes les statuts inconnus (pour une Anglaise!) J'ai commencé à vendre les tissus de patchwork sur les marchés municipaux et j'ai développé les ventes sur internet et aux événements entre la Bretagne et la Seine Maritime.

More than eight years ago in April 2009 I registered my small business in France. It hadn't been easy finding my way round all the unfamiliar (to a British woman) rules and regulations! I started selling patchwork fabrics at town markets and then expanded by selling online and at events in Brittany, the Seine Maritime and all points between!

Mon mari a été avec moi tout le temps comme mon conjoint. Nous avons toujours trouvé le travail très agréable! Merci beaucoup à tous nos charmants clients et collègues! Vous étiez aussi nos professeurs (le saviez-vous?) et grâce à vous notre français s'est amélioré un peu (j'espère)!

En 2017, il y a eu des changements. M
aintenant je reçois ma pension d'Angleterre. Malheureusement, le site "A Little Mercerie" (où nous avions eu beaucoup de succès) a été fermé. Un transfert efficace vers Etsy va prendre beaucoup de temps à créer (il n'est pas possible de faire confiance aux traductions automatiques de l'anglais vers le français et aussi du français vers l'anglais). Il serait difficile de recommencer avec l'un des nouveaux sites français. Le chaos entourant le Brexit nous pose beaucoup de questions - sans réponses! C'est fou!

My husband has been with me all the time as my "conjoint". We've always found the work very enjoyable! Thank you very much to all our lovely customers and colleagues! You were also our teachers (did you know that?) and thanks to you our French has improved a bit (I hope)!

In 2017 there have been changes. I now receive my State Pension from England. Sadly, the website "A Little Mercerie" (where we had been very successful) closed. An effective transfer to Etsy would take much time to create (eg it is not possible to trust the automatic translations from English to French or from French to English). It would also be hard to start again with one of the new French sites. The chaos surrounding Brexit poses many questions for us - with no answers! It is crazy!


Donc, nous avons passé plusieurs jours depuis le début de la nouvelle année à apprendre les statuts concernant la fermeture d'une petite entreprise en France! J'ai décidé de prendre ma retraite!

Therefore, we have spent many days since the start of the New Year learning about the rules and regulations concerning the closure of a small business in France! I have decided to retire!

Notre dernier rendez-vous était le vendredi 5 janvier à la CCI de Granville. Nous avons profité de l'occasion pour acheter un cadeau sur le chemin du retour à Hambye.

Our final appointment was at the Chamber of Commerce in Granville last Friday! We took the opportunity to buy ourselves a treat on the way back to Hambye.




Vous allez nous manquer beaucoup - tous les gens très gentils que nous avons rencontrés - mais nous espérons visiter certains événements comme clients à l'avenir.

We are going to greatly miss all the kind people we have met - but we are hoping to visit events as customers in future!

J'espère qu'il y aura plus de temps pour ce pauvre blog maintenant et plus de temps pour le patchwork aussi! Je vais avoir ces 5-6 jours de préparation avant chaque événement à utiliser à nouveau. Voici ma premier quilt de 2018! Le modèle est du livre "Civil War Legacies 2" de Carol Hopkins et les tissus sont des bouts des gammes différents de Jo Morton.

I hope that this will mean more time for my poor neglected blog and also more time for patchwork! Here is my first quilt in 2018! The pattern is from the book "Civil War Legacies 2" by Carol Hopkins and the fabrics are scraps from a number of Jo Morton ranges.



 

lundi 25 décembre 2017

dimanche 19 novembre 2017

Puces des Couturieres



vendredi 10 novembre 2017

Puces des couturières - Tourlaville.






Buvette (boissons chaudes et fraîches) et petite restauration salée-sucrée.
Vente d’enveloppes surprise à 2€ avec de très nombreux lots à gagner : articles textiles confectionnés par les couturières du CLT (tote-bags, trousses, pochettes, pochons, ...), bons d’achats d’une valeur allant jusqu’à 50€, lots offerts par les exposants, des commerçants et des sympathisants.
Exposition de travaux de patchwork des adhérentes de l’association « Femmes créatives » de Tourlaville.
Exposition de costumes réalisés par les élèves de Bac Professionnel Mode du lycée A. de Tocqueville pour la ludothèque en partenariat avec l’école JJ Rousseau.

Sale of hot and cold drinks and snacks.
Sale of surprise envelopes at 2 € with many prizes to win: textile articles made by CLT needlewomen, vouchers worth up to 50 € and items donated by exhibitors, traders and supporters.
Exhibition of patchwork by the members of the "Femmes créatives" association of Tourlaville. 

Exhibition of costumes made by local students.



C'était un excellent événement l'année dernière - ça vaut le détour! Venez nombreuses!
This was an excellent event last year - well worth a visit!
 
 

samedi 6 mai 2017

Puces de la Couturière, Hermanville-sur-Mer.

J'ai entendu des nouvelles au sujet de cet événement.
La salle des fêtes a brulée, donc nous serons dans une salle mobile dans le parc de la mairie (
en face de La Poste.) A demain!

I have news concerning this event! There has been a fire at the Salle des fêtes and therefore, we will be in a mobile hall in the grounds of the Mairie (opposite the Post Office.) See you tomorrow!



vendredi 24 février 2017

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...