mercredi 28 mars 2012
vendredi 23 mars 2012
Puces des Couturières, Mannevillette (76)
25 mars (10h-18h) - Puces des Couturières, Mannevillette (76)
On m'a demandé l'adresse pour l'événement:-
La Salle Polyvalente, Rue des Tennis, Mannevillette, (76)
A Mannevillette!
On m'a demandé l'adresse pour l'événement:-
I've been asked for the address of this event:-
La Salle Polyvalente, Rue des Tennis, Mannevillette, (76)
A Mannevillette!
mardi 20 mars 2012
Mon plafond de tissu! - My fabric ceiling!
J'ai promis de vous dire pourquoi j'ai besoin de quatre petits quilts - mes "Quatre Saisons" quilts ...
I promised to tell you why I need four small quilts - my "Four Seasons" quilts ...
Quand nous avons commencé à vendre des tissus patchwork et accessoires sur les marchés en France, nous avons acheté un barnum. Nous l'avons acheté d'occasion et il est un peu sale. Nous avons essayé de le nettoyer - sans succès ...
When we started to sell patchwork fabrics and accessories at French markets we bought a market gazebo. We bought it second hand and it's a bit grubby. We have tried cleaning it - without much success ...
Ce n'était pas joli ... mais maintenant - c'est mieux!
I promised to tell you why I need four small quilts - my "Four Seasons" quilts ...
Quand nous avons commencé à vendre des tissus patchwork et accessoires sur les marchés en France, nous avons acheté un barnum. Nous l'avons acheté d'occasion et il est un peu sale. Nous avons essayé de le nettoyer - sans succès ...
When we started to sell patchwork fabrics and accessories at French markets we bought a market gazebo. We bought it second hand and it's a bit grubby. We have tried cleaning it - without much success ...
Ce n'était pas joli ... mais maintenant - c'est mieux!
It wasn't pretty ... but now ... it's better!
Je crois que c'est une amélioration - que pensez-vous?
I think it's an improvement - what do you think?
vendredi 16 mars 2012
Quatre Saisons... Four Seasons ...
J'ai terminé le dernier de mes quatre quilts confectionné de blocs neuf carrés...
I've finished the last of my four quilts made from disappearing nine patch blocks...
L'hiver... (tutoriel 4)
Winter... (tutorial 4)
Le printemps ... (tutoriel 2)
Spring ... (tutorial 2)
L'été ... (tutoriel 3)
Summer ... (tutorial 3)
L'automne ... (tutoriel 1)
Autumn ... (tutorial 1)
Maintenant, j'ai mes quilts "quatre saisons"
Now, I have my "Four Seasons" quilts
Aujourd'hui, vous trouverez TGIFF chez "The Nifty Stitcher" en Ecosse ...
Today "The Nifty Stitcher" from Scotland is hosting TGIFF ...
jeudi 15 mars 2012
Puces des Couturières, Rennes, 11 mars 2012
Le vieux Rennes ... The old town ...
Porte Mordelaise |
Puces des Couturières ...
http://www.cafecreatif.com/ |
http://www.cafecreatif.com/ |
http://dobobaer.pagesperso-orange.fr/index.htm |
Singer Featherweight |
lundi 5 mars 2012
dimanche 4 mars 2012
Gigrin Farm
Pour moi - le clou de notre séjour au pays de Galles a été la visite à "Gigrin Farm" à Rhayader ...
For me - the highlight of our stay in Wales was the visit to Gigrin Farm at Rhayader ...
Gigrin Farm est un établissement familial des hautes terres d'environ 100 hectares. C'est une ferme d'élevage de moutons ...
Gigrin Farm is a family run, upland sheep farm of approximately 200 acres ...
Le milan royal est un oiseau de proie originaire du Royaume-Uni. Il s'est éteint en Angleterre et en Ecosse au 19ème siècle, mais il y avait quelques paires restantes au pays de Galles. Six milans royal étaient juchés à la ferme Gigrin en 1992 et l'agriculteur, Eithel Powell, les a nourris, parfois, quand la viande de lapin était disponible. La Société Royale pour la Protection des Oiseaux (RSPB) a demandé à M. Powell d'ouvrir la ferme aux ornithologues et les touristes et de devenir un lieu d'alimentation pour le milan royal ...
The red kite is a bird of prey that is native to the United Kingdom. It became extinct in England and Scotland in the 19th Century but a few pairs remained in Wales. There were six birds roosting at Gigrin farm in 1992 and the farmer, Eithel Powell, used to feed them sometimes when there was rabbit meat available. The Royal Society for the Protection of Birds (RSPB) asked Mr Powell if he would be willing to open the farm to birdwatchers and tourists and become a feeding station for the red kite.
Chaque jour, le fermier a répandu un quart d'une tonne de viande bovine sur le terrain pour les oiseaux ...
Each day a quarter of a tonne of beef is spread on the ground for the birds...
Puis le spectacle commence ...
Then the show begins...
For me - the highlight of our stay in Wales was the visit to Gigrin Farm at Rhayader ...
Gigrin Farm est un établissement familial des hautes terres d'environ 100 hectares. C'est une ferme d'élevage de moutons ...
Gigrin Farm is a family run, upland sheep farm of approximately 200 acres ...
Le milan royal est un oiseau de proie originaire du Royaume-Uni. Il s'est éteint en Angleterre et en Ecosse au 19ème siècle, mais il y avait quelques paires restantes au pays de Galles. Six milans royal étaient juchés à la ferme Gigrin en 1992 et l'agriculteur, Eithel Powell, les a nourris, parfois, quand la viande de lapin était disponible. La Société Royale pour la Protection des Oiseaux (RSPB) a demandé à M. Powell d'ouvrir la ferme aux ornithologues et les touristes et de devenir un lieu d'alimentation pour le milan royal ...
The red kite is a bird of prey that is native to the United Kingdom. It became extinct in England and Scotland in the 19th Century but a few pairs remained in Wales. There were six birds roosting at Gigrin farm in 1992 and the farmer, Eithel Powell, used to feed them sometimes when there was rabbit meat available. The Royal Society for the Protection of Birds (RSPB) asked Mr Powell if he would be willing to open the farm to birdwatchers and tourists and become a feeding station for the red kite.
Chaque jour, le fermier a répandu un quart d'une tonne de viande bovine sur le terrain pour les oiseaux ...
Each day a quarter of a tonne of beef is spread on the ground for the birds...
Puis le spectacle commence ...
Then the show begins...
Nous allons faire une petite promenade autour de la ferme ...
We took a stroll around the farm ...
... et tout le temps le ciel était rempli de milans royal. C'était incroyable!
... and all the time the sky was filled with red kites. It was incredible!
Plus de 400 milans royal viennent maintenant à "Gigrin Farm"...
More than 400 red kites now come to Gigrin Farm ...
Inscription à :
Articles (Atom)