lundi 18 février 2013

Puces des Couturières, Condé sur Vire.

Les Puces Couturières.  24.03.2013.( 9h-18h). Salle Condé Espace, Route de Villeneuve, Condé sur Vire.






samedi 16 février 2013

Avez-vous entendu les nouvelles? Have you heard the news?

Avez-vous entendu les nouvelles? Nectarine organise un BOM challenge patchwork sur son blog "Reine des Reinettes". Tous les mois, elle va publier un tutoriel pour un bloc mystère traditionnel. Il y aura une douzaine de blocs. Il y aura aussi des tissus à gagner! Le premier bloc est le moulin à vent. C'est très joli et je suis impatient de voir les quilts se développer sur son blog et flickr.
Have you heard the news? Nectarine is organising a BOM challenge on her blog "Les Reines des Reinettes". Each month she'll publish a tutorial for a mystery traditional quilt block and there'll be a dozen blocks in all. There will also be fabrics to win! The first block is a pinwheel/windmill block. It's very pretty and I shall look forward to seeing the quilts develop on her blog and on flickr.

Le BOM se révèle déjà très populaire. Voulez-vous participer? Nectarine sera ravie de dire "Bienvenue à bord"...
The BOM is already proving very popular. Would you like to join in? Nectarine will be happy to welcome you on board.





Quelle bonne idée! What a good idea!

Nous étions exposants au "Les Puces des Couturières" à Le Teilleul le week-end dernier. Il y a un club patchwork florissant à Le Teilleul avec une cinquantaine de membres. C'est un club rare, parce que la moitié des membres sont les Françaises et l'autre moitié sont les Anglaises!
We took a stall at "Les Puces des Couturières" at Le Teilleul last weekend. There is a thriving patchwork club at Le Teilleul with about fifty members. It is unusual because half the members are French and half are British!

Pour le moment Le Teilleul a plusieurs locaux commerciaux vides dans la rue principale. Malheureusement, c'est parreil dans beaucoup de villes et villages français - et c'est vrai pour les rues principales en Grande-Bretagne aussi!
At the moment Le Teilleul has a number of empty shops in the main street. Sadly, it's the same in many French towns and villages - and it's true for the British "High Streets" too!

Les membres ont proposé au maire qu'elles monter une exposition de patchwork et de faire les vitrines vides plus intéressant. Quelle bonne idée! C'est un façon superbe pour la communauté d'exprimer leur passion pour leurs alentours. Dans chaque vitrine il y a un ouvrage en patchwork et une petite histoire au sujet d'un aspect de patchwork.
The club members suggested to the Mayor that they mount a patchwork exhibition to make the empty shop windows more interesting. What a good idea! It's a brilliant way for the local community to express their love for their surroundings. In each shop window there is a patchwork hanging and a written piece about an aspect of patchwork.
 
Voici quelques photos. Désolé - ils ne sont pas de bonnes photos car il y a des reflets dans le verre (et un peu de condensation) mais j'espère qu'ils donnent quelque impression ...
Here are some photos. Sorry - they aren't good photos because of reflections in the glass (and a bit of condensation) but I hope they will give you some idea....












"Un patchwork se coud avec amour c'est un tissu de patience et de rêve".
... this is a little difficult to translate but perhaps ... 
"A patchwork sewn with love is a web of patience and dreaming".



 

vendredi 1 février 2013

Puces des Couturieres

Puces Couturières organisé par l'Association Amicale Loisirs-Plein Air. 
Vente de matériel de couture.

10 février - (9h - 17h) Puces Couturières, Salle la Basse Porte, Le Teilleul(50)


J'espère que tous les couturières de la localité viendront soutenir cet événement populaire - c'est la 12e année! J'ai hâte d'y retourner chaque année ...
I hope that the needlewomen of the area will lend their support to this popular event - this is its 12th year! I look forward to being there every year ...


 

 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...