jeudi 31 mars 2011

mardi 29 mars 2011

Honfleur (14) - 28.03.2011

Après les Puces des Couturières, nous avons passé la journée suivante comme touristes. Nous ne savons pas pourquoi, mais nous n'avions jamais visité Honfleur. C'était très agréable d'avoir la possibilité d'explorer. Voici quelques impressions de Honfleur - une ville vraiment belle!
 
After the Puces des Couturières, we spent the next day as tourists. We don't know why but we had never visited Honfleur before. It was lovely to have the chance to explore. Here are some impressions of Honfleur - a truly beautiful town!













































L'église Sainte-Catherine
Saint Catherine's church

Datant du XVè siècle, l'église Sainte-Catherine fut édifiée par les habitants de la ville après le départ des Anglais. Disposant alors de peu de moyens, ils utilisent le bois et leurs connaisance en construction navale. L'église a une clocher séparé.

Dating from the 15th century, Saint Catherine's church was built by the townspeople of Honfleur after the English had left. Having only modest resources they used wood and the construction was based on shipbuilding techniques. The church has a separate bell-tower.








Un trompe-l'oeil très convaincant - il était une bâche cachant les travaux 
 
This huge tarpaulin hiding building work is a very convincing trompe-l'oeil






Honfleur (14) - 27.03.2011

Puces des Couturières

L'événement a été organisé par Être & Boulot, une association dont l'objectif est de permettre à des personnes exclues de l'emploi d'occuper un poste de travail.

This event was organised by Être & Boulot, an organisation which offers experience of employment to those often excluded from the world of work.


Être & Boulot - vieux linge et crochet.




Être & Boulot - vintage mercerie

Bobines coton d'Alsace années 1930s (Fleur de Lin et Bouton d'Or)



J'adore ces ombrelles! I love these parasols!

Meuble de mercerie. Haberdashery chest.





Voyager avec élégance! Travel in style!


Un endroit magnifique pour l'événement! Les Greniers à Sel, deux vastes bâtiments en pierre, datent du XVIIème  siècle. Ils étaient destinés à abriter les sels (jusqu'à 10.000 tonnes) nécessaires pour la pêche de la morue.
La plupart des pierres proviendrait des anciennes fortifications de la ville. Leurs charpentes en chêne sont inspirées par les techniques de la construction maritime.

What a fabulous environment for the event! The Greniers à Sel, two huge stone buildings, date from the 17th century. They were used for storing vast quantities of salt (up to 10,000 tons) necessary for the salt cod fishing industry.
Most of the stone for the buildings came from the town's ancient fortifications and the oak timbers of the ceiling were constructed using shipbuilding techniques.







lundi 14 mars 2011

mercredi 2 mars 2011

mardi 1 mars 2011

Condé-sur-Vire (50) - 27.02.11

Puces vintage mode et Couturières.

Quelques photos de l'événement....
Some photos of the event...

Exposante - Christine Debord Wilmort


Exposante - Christine Debord Wilmort


Exposante - Philippa Edney


Exposante - Philippa Edney



Exposante - Philippa Edney


Exposante - Josiane Saout




Exposante - Josiane Saout

Ces exposantes seront au Molay-Littry le lundi de Pâques.

All these exhibitors will also be at Le Molay-Littry on Easter Monday.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...